Connexion
Yi Nian Yong Heng Yi Nian Yong Hengmini

Yi Nian Yong Heng - Episode 1 vostfr

Bai Xiao Chun, un vaurien d'un village reculé, a décidé de partir en quête de l'immortalité. Avec l'aide d'un cultivateur, il entre dans la secte Ling Xi, aux Fourneaux. Suivez son histoire alors qu'il s'embarque dans un voyage pour devenir le plus grand voleur de poulet... non, pour devenir l'incomparable Petite tortue... non, pour devenir le plus puissant de sa génération ! Action Combat Comédie Fantastique & Mythe

A will eternal / 一念永恒

Bai Xiao Chun, un vaurien d'un village reculé, a décidé de partir en quête de l'immortalité. Avec l'aide d'un cultivateur, il entre dans la secte Ling Xi, aux Fourneaux. Suivez son histoire alors qu'il s'embarque dans un voyage pour devenir le plus grand voleur de poulet... non, pour devenir l'incomparable Petite tortue... non, pour devenir le plus puissant de sa génération !

Action Combat Comédie Fantastique & Mythe Auteur: Studio: B.CMAY PICTURES


Commentaire

Tu dois te connecter pour commenter
...Pathétique. :D @Louka_luka
Tu es adorable de me plaindre. Sache que je suis profondément touché par ton intention à mon égard. Et merci de te soucier de mon bien être.
Et, même si tu ne liras pas cela, sache (ironie) que je suis ravis de voir ô combien tu fais partie de ces mêmes gens qui te répugnent de donner un avis négatif au vu de ta manière de critiquer autrui bien plus ardemment que je ne l'ai fait.

Je ne parlerai pas de (ta) bêtise, car ma foi, c'est bien plus amusant pour moi de pouvoir la lire en tes mots, et je suis ravis que ta vie soit ô combien bonne.

Aparté qui s'adresse à moi puisque tu ne le liras pas, et cela m'amuse d'autant plus, il est assez improbable de constater qu'un individu qui n'est même pas concerné par une agréable remarque de "traduction par les pieds" sans aucune insulte quelle qu'elle soit, ait pu, en l'espace de quelques heures, passer d'une personne qui défend autrui à celle qui l'insulte.

J'ose espérer que si le traducteur de ce bel animé passe par là, il n'aura pas la même absurdité (ai-je dis bêtise ?). Ma foi, si quelqu'un m'avait parlé de mes traductions en citant mes pieds, j'aurais été bien amusé. De là à comparer sa propre vie (que je te souhaite vraiment de mieux en mieux) à celle d'autrui en supposant (espérant même peut-être) qu'elle soit mauvaise, est...
Vraiment les personnes comme toi sont réellement pathétiques. Tu dois tellement te faire chier que je te plains...vas-y critiquent les autres...cela te donnera l'impression que tu as une bonne vie...vraiment je suis désolé d'avoir essayé de te faire réaliser que tu as une vie pathétique remplie d'ennuyeuse. Pendant ce temps moi je vais tout simplement t'ignorer et apprécier cette excellence traduction tout en continuant ma vie qui s'améliore de jour en jour. Aller bonne journée pathétique personne
Ah attend, j'ai oublié de te répondre @Louka_luka, je suis grave d'accord avec toi, je trouve aussi la trad de Douluo Dalu moins bien que celle-ci, et on a tous les droits de s'en plaindre aussi xD d'ailleurs celle de Doulu Dalu et de Tun Shi Xing Kong tant qu'on y est, sont vraiment pas ouf ! (mais c'est pas le bon salon) Haha
Ça a dû être écrit la main, vu que les pieds du confrère sont talentueux, pour reprendre tes mots :D
Encore un animé traduit avec les pieds.
naaaaaaah, allez, je te donne un petit indice... Je me mets au même niveau que ce traducteur. Pourquoi devrais-je être meilleur ? Tu sembles l'avoir pris très personnellement, mais ce n'est pas à toi que j'écrivais ce message, mais au traducteur. Snif, je vais devoir reposter qu'il traduit avec ses pieds sinon il ne verra jamais mon message T-T
Donc donne ton avis si tu veux, mais ne te moque pas des efforts d'autre personne sinon tu pourras pas te plaindre qu'on en fasse autant.
Si j'ai pas compris tu participe à la traduction de Douluo Dalu. Personnellement je la trouve moins bien que celle ici présente, pourtant je ne suis pas venu pour dire que c'était de la merde comme tu la fais toi. Donc apprend le respect.
Donnez son avis oui, mais de façon constructive. Tu serais content qu'on vienne te dire "bah sérieux ton travaille c'est vraiment de la merde.". Voila ce que ton commentaire veut dire. Et justement comme tu les aussi traducteurs donnent plutôt des conseils au lieu de dire que le travail des autres est mal fait. Oui il y a toujours mieux que nous, mais cela n'est aucunement une raison pour écraser les autres.

Tu es seulement là pour te plaindre et te conforter dans l'idée que tu es un super traducteur ou je ne sais quoi d'autre.
Tu as le droit de ne pas apprécier mon avis. Je donne mon avis en temps que personne que tu défends, je suis donc probablement bien mieux placé que toi pour donner mon avis sur ce genre de création (et je parle là de sous-titres). De plus, si j'ai envie de ne donner que mon avis de confrère, je ne vois pas en quoi je devrais m'y restreindre. Si les gens ne sont pas capable d'accepter des avis négatifs sur leur travail, eh bien, je les invite à se soustraire du monde du web. Ou de tout autre type de monde d'ailleurs xD (Oui ça me fait rire !)

C'est d'ailleurs étrange que tu me dises que je ne fasse que me plaindre, alors que ton message est une plainte à mon encontre. Un avis négatif est-il nécessairement une plainte ? Tu as 4h, et attention, je corrigerai les fautes !

Il est peu probable que les personnes qui kiffent cet animé s'arrêtent de le regarder en lisant mon commentaire. Ou bien aurais-je un pouvoir insoupçonné de manipulation de masse ?


M'enfin, toutes les traductions ne se valent pas, et les miennes ne font pas exceptions. Il y a toujours meilleurs que nous, il faut l'accepter, c'est la vie. Bon courage à toi avec celle-ci...
Traduit avec les pieds? Bah dit donc tu dois avoir des pieds très talentueux pour dire cela. La traduction est très bien et surtout elle n'est pas pro. C'est-à-dire que la personne qui a la gentillesse de le faire le fait surement à côté de son travaille, étude etc. Donc oui il peut y avoir des fautes, mais ça reste rare et minimum. Donc à la place de faire des commentaires aussi inutiles apporte une utilité à ton commentaire comme par exemple donnée des conseils ou alors souligner les fautes. Mais bizarrement tu fais que te plaindre donc passe juste donc chemin et laisse les personnes qui kiffe kiffé en paix.
je suis tellement presser que tout soit traduit pour tout me matter d'un coup franchement merci pour les travaux !!!
@Velhimki Chen Xueran - Breaking Dawn
Quelqu'un aurait le titre de l'opening de la saison 2 !? Pleeeeeeease!!!
Salut, quelqu'un sait quand va reprendre la sortie des épisodes ?
Merci =)
il y en a 26 de sorti en anglais donc c'est juste que c'est les fête et qu'il a pas pu le faire.
Pas d episode hier normal ou la saison est fini ??
Merci d avance et bonne fête de fin d année à tous !!
Merci pour la réponse @Namae. Je comprends tout à fait ce choix, il est vrai que le nombre de syllabes requis pour pouvoir exprimer l'idée de longévité est en général assez long. Pour quelque chose d'un peu plus concis que "éternellement" je peux penser à "sans fin" mais ça se n'est peut être pas le plus précis.
Concernant la technique, je préfère rester le plus vague possible car elle représente une part importante de l'œuvre mais je confirme que la partie éternité sera présente sans la partie immortalité et c'est ce qui m'avait pousser à écrire mon commentaire précédent par peur que cela entraîne un quiproquo quand on y arrivera. Je trouve l'idée de mettre en avant l'éternité extrêmement pertinente.
Merci énormément pour la traduction qui est d'une fluidité et d'une clarté rarement vu pour un animé chinois et qui permet d'apprécier pleinement cette animé.
Très intéressant à savoir ! Merci pour la question @makelelelegoat et pour la réponse @Namae :)
Bonjour @makelelelegoat, merci pour l'intérêt porté à ce donghua.

La technique 不死长生 (Bùsǐ chángshēng) traduite par Vivre éternellement se décompose effectivement en immortalité (不死) et longévité (长生) avec un codex associé pour chacune (soit littéralement technique de l'immortalité et de la longévité). Il n'est malheureusement pas possible au regard du cadre très contraint des dialogues de ce donghua de faire plus long en français sans perdre en lisibilité et fluidité (plus concis serait encore mieux). Le nom retenu pour cette technique (choix fait à l'épisode 4, les deux codex sont exposés à l'épisode 17) est donc une adaptation certes imparfaite pour intégrer ces deux concepts (vivre / immortalité, éternellement / longévité), mais qui permet de bien se figurer son objectif et d'être d'une lecture relativement aisée.

Par ailleurs, il semble qu'il faut avoir terminé le 1er codex pour pouvoir cultiver le second. S'il faut traduire spécifiquement ce dernier, la notion de longévité et son corollaire l'éternité seront plutôt mis en avant que le vivre pour toujours anglais (Live Forever). Elle pourrait ainsi s'appeler la technique Éternelle en miroir à la technique Immortelle du 1er codex.
SPOIL (manga / LN)
♥♥♥♥♥c'est toujours aussi bien et c'est toujours une torture d'attendre mais merci a la team Namae_FS ♥♥♥♥♥
hâte de voir la suite
J'ai patienter le plus que je pouvais, malheureusement, la trad FR a un grand retard, donc j'ai eu que 12 épisodes a me mettre sous la dent.
Cet anime est vraiment trop génial, bon sang, le plaisir que j'ai perdu dans les animes Japonais, je retrouve tout ici, sur cet anime, le temps est passer beaucoup trop vite, et j'ai eu ce qu'on appel le seum a chaque fin d'épisode.

Je vais essayer de r'attendre quelques semaines pour pouvoir renchainer comme cette nuit.

Merci tout de même aux traducteurs.
C'est juste INSANE, le kiff total ce donghua ! Merci à Namae pour cette traduction au top, on se régale sur chaque épisode :)
la vache ça s'intensifie mais son niveau est exceptionnel ! Bref c'est une perle ce donghua
Quelqu'un aurait la trad anglais-français des différents niveaux ? J'ai lu le livre d'Er Gen en anglais, donc je suis un peu perdu là ^^'
dans x épisodes, vous allez être tellement absorbés par l'épisode... que vous allez être émue, bouleversée , ...'sueur', juste pour dire a quel point l'oeuvre est bien
bravo pour le travail de la team
@Actum 1 par semaine ils ont une vie et bien traduire sa prend du temps. sinon cherche sur internet tu aura des trad pourrie XD mais à jour..
Merci encore pour la traduction Namae, ce 7ème épisode est vraiment génial, il me tarde la suite ! :D
J'apprécie vraiment des vrais sous titre ! Je remercie les traducteurs !!! Mais pouvait vous rattraper ceux qui sont anglais ils sont à l'épisode 17 de la saison 2. S'il vous plaît je vous remercie votre travail acharné. J'ai hâte de connaitre la suite ! Je viens de me freiner à voir la suite car elle la traduction sous titré est vraiment horrible ;'(
Kusobaka

Le 29 octobre 2022
avec le pauvre "travail" (ie ggl trad) des "traducteurs" anglais, c'est toujours plaisant de voir des bonnes trad en fr, surtout pour la qualité de ce que c'est, merci et bon courage a la team Namae_FS

Tu as totalement raison merci a eux
avec le pauvre "travail" (ie ggl trad) des "traducteurs" anglais, c'est toujours plaisant de voir des bonnes trad en fr, surtout pour la qualité de ce que c'est, merci et bon courage a la team Namae_FS
JE KIFF CETTE SERIE , C TROP CHILL .
Merci pour les 5 épisodes de la deuxième saisons
une régalade totale, merci pour la trad :)
merci namae pour les travaux
@Loona28 Un rythme de sorti de 1 épisode par semaine, normalement
Merci pour la très bonne traduction.
On peut espérer une traduction tous les combien de temps ?
Encore merci
Effectivement, les épisodes sortent plus tard pour la trad fr mais quand je vois la qualité de celle-ci, je préfère prendre mon mal en patience :)
Il est a pas de vidéo du deuxième épisodes de la saison 2 ?!!
on est au 13 ^^ le 14 bientot..
@Gryfsen : Malheureusement non, ça dépend vraiment de la team qui traduit l'anime.

Du coté anglais, ils ont déjà 12 épisodes de la saison 2, on est carrément en retard, et de notre coté, on est absolument tout le temps en retard.
vous connaissez la date de sortie pour le second épisode ?
Ah j'attendais cette nouvelle saison, cet anime m'a encore étonné par la qualité de ses dessins et décors, un scénario et des dialogues pas trop cucul comme souvent, c'est fou ce qu'arrivent à faire les chinois maintenant, tant mieux si cela nous fait plus d'animes sympa à voir
@Matsvt oui j'ai deja vue il est trés sympa aussi :) Merci :)
@sacrii As-tu regardé Quan Zhi Gao Shou ? Ca pourrait te plaire :)
@sonsakou sur adkami faudra attendre la team namae_FS pour l'avoir en vostfr et il sera de bonne qualité^^
@atichu : l'épisode 11 est en anglais ou en vostfr ?
Car étant une bite en anglais, je vais pas avoir le choix d'attendre la VOSTFR.
C'est vraiment une petite pépite ce Manhua, il y mao dao zushi qui est pas mal non plus XD Si vous avez d'autre Manhua du meme style je suis preneurs ;) En évitant les animation 3D dégeu si possible car une grande majorité des manhua sont quand meme assez dégeu niveau animation....
@sonsakou on est a l'épisode 11 et la saison 3 est annoncerp our 2023..
SERIEUSEMENT, LA SAISON 2 COMMENCE DEJA ?
J'attendais cette saison 2 avec impatience, cet anime que j'ai découvert par pure coïncidence est devenu mon anime préféré.
Un très grand merci à Namae_FS pour ses traductions d'une qualité exeptionnelle !

J'ai vraiment pris beaucoup de plaisir à regarder ce 1er épisode de la saison 2 et j'ai hâte de voir la suite ! :D
Le "temps est révolue" ou "l'hiver arrive"
@Disarpairs "Prochaine épisode probablement début octobre (l'époque des confinements est révolue !)."

message de Namae_FS
Quand j'ai ouvert adk et que j'ai vu la sortie de la s2 j'étais en mode OMG pendant 5min
Trop bien je ne m'attendais pas à voir la suite de si tôt, à quelle fréquence les épisodes suivant seront ?
@Atichu Je n'avait pas regardé ta traduction et elle est carrément mieux déja que l'autre... C'est super ce que tu as fait un grand merci a toi ;)
ah! ces vraiment dommage @atichu que tu soit ban de youtube en espèrent bien que, tu trouvera un autre solution pour les prochains épisodes avenir.
ah dommage ^^'

Description

A will eternal / 一念永恒

8.86 avec
126 votes

Bai Xiao Chun, un vaurien d'un village reculé, a décidé de partir en quête de l'immortalité. Avec l'aide d'un cultivateur, il entre dans la secte Ling Xi, aux Fourneaux. Suivez son histoire alors qu'il s'embarque dans un voyage pour devenir le plus grand voleur de poulet... non, pour devenir l'incomparable Petite tortue... non, pour devenir le plus puissant de sa génération !

Date:

Saison: Été 2020

Auteur:

Studio: B.CMAY PICTURES

Pays: Chine

Série Aléatoire

Benriya Saitou-san, Isekai ni Iku

Benriya Saitou-san, Isekai ni Iku

Handyman Saitou in Another World / 便利屋斎藤さん、異世界に行く

L'histoire de Saitô, homme à tout faire, transporté dans un autre monde. Suivez ses aventures dans ce monde de fantasy, accompagné de son groupe d'aventuriers !...

Actualités

L’anime Otonari ni Ginga, en Trailer

TheAnimeOtaku 4 💬

Premier solo PV/visuel pour Megami no Cafe Terrace

Fenrir 5 💬

L’anime Alice Gear Aegis Expansion, en PV

TheAnimeOtaku 5 💬

L'anime Blue Archive, annoncé

TheAnimeOtaku 12 💬

L'anime Obateiku !, annoncé

TheAnimeOtaku 3 💬

L'anime VTuber Legend : How I Went Viral ..., annoncé

TheAnimeOtaku 10 💬

L'anime Dog Signal, annoncé

TheAnimeOtaku 2 💬

L'anime Jijyou wo Shiranai Tenkousei ga Guigui Kuru, en Trailer

TheAnimeOtaku 2 💬

L'anime Magical Destroyers, en Trailer 2

TheAnimeOtaku 3 💬

L’anime Rokudou no Onna-tachi, annoncé

TheAnimeOtaku 14 💬

L'anime Aggretsuko (S5), en Trailer

TheAnimeOtaku 4 💬

Le manga Temple adapté en animé

Fenrir 8 💬

Le manga Tales of Wedding Rings adapté en anime

Fenrir 13 💬

La 1ère partie du finale de Shingeki no Kyojin daté

Fenrir 18 💬

Un nouvel anime Made in Abyss annoncé !

Fenrir 15 💬

L’anime Tenchi Muyou! GXP: Paradise Shidou-hen, annoncé

Fenrir 4 💬

L'anime Isekai One Turn Kill Nee-san, en PV 2 + Character Trailers

TheAnimeOtaku 10 💬

Le nouvel OAV Yahari Ore no Seishun Love Come wa Machigatteiru daté

Fenrir 12 💬

Le manga The Girl I Like Forgot Her Glasses adapté en série animée

Fenrir 10 💬

Le manga Whispering You a Love Song adapté en série animée

Fenrir 14 💬

Une 1ère pv pour la saison 2 de The Ancient Magus Bride

Fenrir 11 💬

L’anime Kaii to Otome to Kamikakushi, annoncé

TheAnimeOtaku 8 💬

Une saison 2 annoncée pour l'anime Bastard!!

Fenrir 5 💬

L'anime Isekai de Mofumofu Nadenade Suru Tame ni Ganbattemasu, annoncé

TheAnimeOtaku 1 💬

Toutes les infos sur l’anime Zom 100: Bucket List of the Dead

Fenrir 17 💬

L’anime Hikikomari Kyuuketsuki no Monmon, en Teaser Vidéo

Fenrir 11 💬

L’anime Goblin Slayer Saison 2, en Teaser Vidéo

Fenrir 18 💬

L’anime MF Ghost, en Trailer

TheAnimeOtaku 11 💬

L'anime Kimi wa Houkago Insomnia, en PV 2

TheAnimeOtaku 2 💬

L'anime BOFURI (S2), en Trailer 2

TheAnimeOtaku 13 💬
plus d'actualité
Tchat RP Conseil d'anime tous les tchat

Top Ajouteurs

  • 168904Anime
  • 126748MxMxM
  • 102828Kurumi
  • 78000nicksam274
  • 63700ShiryuTetsu
  • 56074Fenrir
  • 30574hickoman
  • 25690MrNeko
  • 19609darking42
  • 16690Xemn